gestión de la carrera

Interesante trabajo como traductor

Interesante trabajo como traductor

Vídeo: El Trabajo de traductor en las Naciones Unidas. 2024, Julio

Vídeo: El Trabajo de traductor en las Naciones Unidas. 2024, Julio
Anonim

Aprender idiomas extranjeros es una buena forma de autodesarrollo y conocimiento del mundo, el estudio del bagaje cultural acumulado por la humanidad a lo largo de su historia. Además, el conocimiento de idiomas extranjeros le permite ganar un buen dinero: trabajar como traductor genera ingresos constantes o adicionales bastante altos. Este es un hecho indiscutible.

La traducción de un texto oral o escrito de un idioma a otro es en lo que consiste el trabajo de un traductor. Se divide en muchas especializaciones: traducciones técnicas, literarias, jurídicas, orales, escritas, sincrónicas, etc. Dicha especialización debe indicarse necesariamente en el currículum presentado a la vacante de un traductor.

Trabaja como traductor en negocios

Cada organización tiene socios comerciales en el extranjero y proyectos internacionales, o al menos se esfuerza por lograrlo. Esta tarea no puede resolverse de ninguna manera sin la ayuda de un traductor: con su ayuda, se llevan a cabo negociaciones comerciales, se elaboran varios documentos. Comunicación con una variedad de personas, viajes de negocios a diferentes ciudades de Rusia y el extranjero: este puede ser el trabajo de un traductor. En Moscú o San Petersburgo, se paga especialmente alto.

La traducción de un texto escrito es una actividad igualmente demandada y responsable. Las grandes empresas, bancos, bufetes de abogados tienen que lidiar constantemente con textos extranjeros sobre sus temas. Un traductor técnico, por regla general, elige una especialización particular.

Trabajo remoto

También es posible trabajar como traductor en Internet. Los intercambios independientes, los sitios remotos de búsqueda de empleo brindan esa oportunidad. Un traductor remoto es un empleado que realiza un trabajo sin concluir un contrato a largo plazo con el empleador y solo se ocupa de una lista específica de trabajo. Por lo tanto, tiene una serie de ventajas en comparación con un traductor habitual:

- Dibuja su propio horario de trabajo. No importa a qué hora se dedica: su tarea es cumplirlo a tiempo y de manera de calidad.

- Puede rechazar el trabajo propuesto si no le gusta, o ya está bastante ocupado con otros proyectos, o simplemente no tiene ganas de trabajar en este momento.

- Puede ocuparse de las traducciones constantemente, como su trabajo principal, o simplemente ganar dinero extra con su ayuda.

Por desgracia, un trabajo tan conveniente como traductor tiene sus inconvenientes que son comunes a todos los trabajadores independientes. Los principales son la ausencia de garantías.

- Al no ser oficial, este trabajo puede permanecer sin pagar: el cliente puede tomar el texto terminado y desaparecer.

- Independiente, por supuesto, no implica un paquete social: no hay vacaciones pagadas, licencias por enfermedad y fines de semana.

- No siempre es posible encontrar un número suficiente de pedidos con un pago decente.

Los idiomas extranjeros más populares.

¿Qué idiomas son mejores para aprender a trabajar como traductor? El idioma más popular y popular hoy en día es, por supuesto, el inglés. Le siguen alemanes, franceses y españoles.